+7 (351) 751-26-45Работаем пн-вс: с 10:00 до 18:00

Технический перевод

технический перевод

Перевод научно-технической литературы – сложный процесс, заказчиками, в основном, выступают промышленные, производственные компании. Незаменим при закупке технических новинок и малоизвестных агрегатов.

Перевод технических текстов

Профильные термины, синонимы, аббревиатуры, четкая структурная целостность и логичность всего текста без какого-либо эмоционального окраса – вот основное содержание технических статей, руководств и инструкций. Максимальная четкость и точность высказываний.

Не утихают споры о том, кто должен переводить подобные задания: лингвист или технический специалист. Изобилие направлений технической литературы оставляет этот вопрос открытым:

  • Автомобилестроение (машиностроение)
  • Нефтегазовая промышленность
  • Химическая промышленность
  • Сельское хозяйство
  • Электроника и электротехника
  • IT-технологии
  • Аудио- и видео- техника
  • Деревообрабатывающая промышленность
  • Горная, легкая и металлургическая промышленность

Перевод технической литературы

Основной сложностью в этом направлении являются изобретения и отраслевые новинки, терминологию и аббревиатуры которых не занесли еще ни в один из основных словарей. Поэтому очень важна квалификация и практический опыт переводчика.

технический перевод тектов

При переводе мы создаем специальный глоссарий, перечень определений, который используем и дополняем по мере поступления новых заказов.

Некачественный перевод инструкции или руководства по использованию оборудования может стать причиной поломки и дорогостоящего ремонта! В технической литературе не допускаются разночтения и двойные смыслы.

Технический переводчик

Перевод технической литературы происходит в 3 этапа:

  • Стандартный перевод текста
  • Корректировка и дополнение терминологией
  • Комплексная работа по объединению всех данных в единый осмысленный текст.

Больше половины времени специалиста уходит на расшифровку всех определений и сокращений.

Бюро технических переводов

Техническая литература в 90% случаев содержит разнообразные варианты схем, таблиц, графиков и тд. – Nostra Verbum гарантирует сохранность и правильный формат данных, в соответствии с оригинальными файлами.

Заказать услугу